1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 ‮תורגם ע"י הכת של סקארו!!! 2 00:00:36,460 --> 00:00:37,938 ‮עבודה טובה בחורים. 3 00:00:37,940 --> 00:00:39,618 ‮וסליחה שוב 4 00:00:39,620 --> 00:00:42,178 ‮לא ידעתי ‮שזאת עונת ההזדווגות שלהם. 5 00:00:42,180 --> 00:00:44,418 ‮- כן, גראהם! השגתי את זה! ‮- את מה? 6 00:00:44,420 --> 00:00:46,378 ‮הקופון השישי ‮מהבנדוזי הראלד. 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,818 ‮ממשיך להגיע ‮ממכונת הקפה למעלה. 8 00:00:48,820 --> 00:00:51,618 ‮או שזה למטה? ‮בכל מקרה, לא משנה. 9 00:00:51,620 --> 00:00:53,618 ‮הרגע שמתי לב שיש להם הצעה. 10 00:00:53,620 --> 00:00:56,258 ‮תאסוף שישה קופונים, ‮תקבל חופשה חינם. 11 00:00:56,260 --> 00:00:57,578 ‮אני בסדר עם חופשה חינם. 12 00:00:57,580 --> 00:01:00,058 ‮איפה זה? ‮מקום שנקרא טראנקוויליטי. 13 00:01:00,060 --> 00:01:01,658 ‮גם אני. כל עוד ‮יש הרבה שמש 14 00:01:01,660 --> 00:01:04,098 ‮ולגמרי ‮לא דיונון מהחלל העמוק. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,580 ‮אולי זה יוציא אותך ‮מהמצב רוח הרע שלך. 16 00:01:06,580 --> 00:01:07,698 ‮המצב רוח שלי בסדר. 17 00:01:07,700 --> 00:01:10,018 ‮זה מה שאת אומרת. 18 00:01:10,020 --> 00:01:12,698 ‮רגע, גראהם. הם לא ‮שישה ריבועים מושלמים, נכון? 19 00:01:12,700 --> 00:01:14,498 ‮לא, אל תחבר אותם עדיין! 20 00:01:14,500 --> 00:01:16,378 ‮טיפה מאוחר מידי בשביל זה. ‮מה קורה? 21 00:01:16,380 --> 00:01:18,418 ‮אני מקווה שארזתם. ‮אלה לא סתם קופונים. 22 00:01:18,420 --> 00:01:20,178 ‮זאת קוביית טלפורט - ‮שהרגע הופעלה. 23 00:01:20,180 --> 00:01:22,058 ‮יש לנו בערך ארבע שניות. ‮לא, לא, לא, לא! 24 00:01:22,060 --> 00:01:23,580 ‮אני חייב ללכת ‮ולקחת את הספידוס שלי. 25 00:01:25,300 --> 00:01:27,580 ‮רק צוחק. ‮כבר יש לי אותם עלי. הו-הו! 26 00:01:32,340 --> 00:01:34,578 ‮ברוכים הבאים לספא טראנקוויליטי. 27 00:01:34,580 --> 00:01:37,218 ‮או, בחורים זה נראה ‮בסדר, נכון? 28 00:01:37,220 --> 00:01:38,258 ‮ברוכים הבאים! 29 00:01:38,260 --> 00:01:41,098 ‮החבורה של ארבעה אנשים של אובראיין? 30 00:01:41,100 --> 00:01:43,098 ‮קופוני בנדוזי הראלד? 31 00:01:43,100 --> 00:01:44,738 ‮אני האיי3ן עם 3, 32 00:01:44,740 --> 00:01:48,058 ‮מארחת הצרכנים שלכם כאן ‮בספא טראנקוויליטי. 33 00:01:48,060 --> 00:01:50,058 ‮ותרגעו! 34 00:01:50,060 --> 00:01:51,458 ‮היי, האיי3ן עם 3, זנב נחמד. 35 00:01:51,460 --> 00:01:54,058 ‮אני קצת מודאגת מלהיות ‮מופרדת מהחללית שלי. 36 00:01:54,060 --> 00:01:56,658 ‮המערכת שלנו שמרה ‮בדיוק מאיפה באתם. 37 00:01:56,660 --> 00:01:59,178 ‮אתם יכולים לחזור בכל זמן, אבל אתם ‮רשומים לשבועיים, 38 00:01:59,180 --> 00:02:00,618 ‮הכל-כלול. 39 00:02:01,660 --> 00:02:03,658 ‮אנחנו מכינים את ‮החדרים שלכם. 40 00:02:03,660 --> 00:02:05,098 ‮קחו רגע לחקור, 41 00:02:05,100 --> 00:02:07,058 ‮ואני אבוא ואמצא אותכם ‮ברגע שהם מוכנים. 42 00:02:07,060 --> 00:02:08,178 ‮אני הולכת למצוא את הבריכה! 43 00:02:08,180 --> 00:02:10,298 ‮אני הולך לראות מה יש להם ‮בתוך הבניין. 44 00:02:10,300 --> 00:02:13,498 ‮ואני עומד לשבת ‮שם למשך שלוש שעות, 45 00:02:13,500 --> 00:02:16,538 ‮ואז אני אקום ‮ואשב במקום אחר, 46 00:02:16,540 --> 00:02:18,498 ‮ואז קוקטיילים. ‮הכל-כלול, דוק. 47 00:02:18,500 --> 00:02:20,938 ‮צריך להפוך את הקופונים ‮ לשווים. תיכנסי לאווירה! 48 00:02:20,940 --> 00:02:23,218 ‮קדימה, גראהם, בן. 49 00:02:23,220 --> 00:02:25,178 ‮אני אסתכל מסביב, אם ככה. 50 00:02:25,180 --> 00:02:26,900 ‮לבד. 51 00:02:34,780 --> 00:02:37,538 ‮הירגעו. ‮מיידעים את הצוות שלנו. 52 00:02:39,140 --> 00:02:41,058 ‮עוד וירוס מערכת. ‮וורם, לא אכפת לי. 53 00:02:41,060 --> 00:02:42,458 ‮יש לנו פריצה פיזית. 54 00:02:42,460 --> 00:02:43,898 ‮אחד מהם נכנס. 55 00:02:43,900 --> 00:02:46,778 ‮תמצא את זה, תלכוד את זה, ‮ותיצור קשר. 56 00:02:46,780 --> 00:02:47,860 ‮אל תיכנס לקרב בלעדי. 57 00:02:54,860 --> 00:02:58,098 ‮תסתכלי על זה, וילמה. ‮את יכולה להאמין לזה? 58 00:02:58,100 --> 00:03:00,818 ‮או, זה מושלם, בני. 59 00:03:00,820 --> 00:03:02,458 ‮תודה. 60 00:03:02,460 --> 00:03:05,738 ‮ראיתי כמה ‮בחורים חדשים בקבלה. 61 00:03:05,740 --> 00:03:07,698 ‮מקום נחמד לבוא ‮לירח דבש. 62 00:03:07,700 --> 00:03:10,458 ‮היו לנו 64 שנים. 63 00:03:10,460 --> 00:03:12,258 ‮לעולם לא הצטרכנו להתחתן. 64 00:03:12,260 --> 00:03:14,298 ‮את אומרת את זה... 65 00:03:14,300 --> 00:03:15,378 ‮...אבל... 66 00:03:15,380 --> 00:03:16,738 ‮וואו! 67 00:03:16,740 --> 00:03:19,658 ‮או, שלום. ‮לא רע, נכון? 68 00:03:19,660 --> 00:03:21,298 ‮זה לגמרי נפלא. 69 00:03:21,300 --> 00:03:23,820 ‮אם... ‮במקום הזה יש הכל. 70 00:03:25,140 --> 00:03:29,578 ‮ברוכים הבאים לבאר ‮ואזור ההתרעננות של טראנקוויליטי. 71 00:03:29,580 --> 00:03:32,338 ‮אנחנו מגישים את כל מה שאתם אוהבים, ‮הכל כלול. 72 00:03:32,340 --> 00:03:33,820 ‮או, דברים חינם! 73 00:03:36,900 --> 00:03:38,338 ‮אוו! 74 00:03:38,340 --> 00:03:40,138 ‮אוו! אוו! 75 00:03:40,140 --> 00:03:41,618 ‮נלחם עם ‮מכונת המשקאות? 76 00:03:41,620 --> 00:03:43,298 ‮לא, זה הרגע נתן לי ‮שוק חשמלי. 77 00:03:43,300 --> 00:03:44,858 ‮זה לא שוק. 78 00:03:44,860 --> 00:03:46,898 ‮זה וירוס חגב. ‮המכונה הזאת חולה, 79 00:03:46,900 --> 00:03:48,738 ‮והיא הרגע ‮העבירה את הוירוס שלה אליך. 80 00:03:48,740 --> 00:03:51,578 ‮איך קיבלתי את אותו הוירוס כמו ‮מכונת המשקאות? אני לא מכונה! 81 00:03:51,580 --> 00:03:53,818 ‮לחגבים יש כל מיני פלטפורמות, ‮הם יכנסו להכל. 82 00:03:53,820 --> 00:03:55,578 ‮אל תיגע בזה! ‮האם זה הרגע נכנס לתוכי? 83 00:03:55,580 --> 00:03:58,378 ‮זה נכנס עמוק יותר לתוכך ‮כדי לעשות מוטציות במערכת העצבים שלך. 84 00:03:58,380 --> 00:03:59,658 ‮- מה? ‮- חשוב לא להיכנס לפאניקה. 85 00:03:59,660 --> 00:04:02,058 ‮לבני אדם תמיד יש את אותה התגובה ‮לווירוס חגב. 86 00:04:02,060 --> 00:04:03,578 ‮קודם יש את האצבעות הזזות, 87 00:04:03,580 --> 00:04:05,298 ‮שזה אזהרה לזה שהרגליים ‮עומדות לקרוס. 88 00:04:05,300 --> 00:04:07,860 ‮למרבה המזל, ‮כאן כישורי העזרה ראשונה שלי ‮נגד חגבים נכנסת. 89 00:04:10,060 --> 00:04:11,498 ‮צריך להיפטר מאלה. 90 00:04:11,500 --> 00:04:13,658 ‮אז לצבוט אותך באוזן. 91 00:04:13,660 --> 00:04:15,658 ‮- אז אתה עומד להתעטש. ‮- אפצ’ו! 92 00:04:15,660 --> 00:04:19,738 ‮כן! עכשיו תמצוץ את האגודל ‮עד שההזיות יפסיקו. 93 00:04:19,740 --> 00:04:22,658 ‮ותזכור, ‮אלה לא עטלפים אמיתיים. 94 00:04:22,660 --> 00:04:24,978 ‮הוא בסדר. 95 00:04:24,980 --> 00:04:26,620 ‮הוא בסדר. 96 00:04:28,260 --> 00:04:29,458 ‮תעשי שהעטלפים ילכו! 97 00:04:29,460 --> 00:04:31,018 ‮פרצה בהיקף המלון. 98 00:04:31,020 --> 00:04:32,858 ‮מתחילה אמצעי ‮הגנת האורחים. 99 00:04:32,860 --> 00:04:34,098 ‮זה זז שוב, וורם. 100 00:04:34,100 --> 00:04:36,258 ‮תיזהר. 101 00:04:36,260 --> 00:04:38,418 ‮אני וילמה. נחמד לפגוש אותך. 102 00:04:38,420 --> 00:04:39,858 ‮זה בני. 103 00:04:39,860 --> 00:04:43,258 ‮יאז. הרגע הגעתי. מצטערת, לא ‮התכוונתי להפריע. 104 00:04:43,260 --> 00:04:45,258 ‮או, זה בסדר... ‮את טיפה... 105 00:04:45,260 --> 00:04:46,778 ‮כל האורחים, בבקשה ‮תתאספו 106 00:04:46,780 --> 00:04:48,138 ‮בתחנת ההתאספות ‮הקרובה אליכם. 107 00:04:48,140 --> 00:04:52,818 ‮תירגעו. זה רק תרגיל ‮טראנקוויליטי שגרתי. 108 00:04:52,820 --> 00:04:56,058 ‮כל האורחים, בבקשה תתאספו ‮בתחנת ההתאספות הקרובה אליכם. 109 00:04:56,060 --> 00:04:58,218 ‮אם יש לזה איזה קשר ‮אלייך, דוק... 110 00:04:58,220 --> 00:05:00,818 ‮הירגעו. זה רק תרגיל ‮טראנקוויליטי שגרתי. 111 00:05:00,820 --> 00:05:03,458 ‮תישאר כאן. אני אחקור. ‮זה כנראה כלום. 112 00:05:03,460 --> 00:05:05,138 ‮לרוב זה שום דבר. 113 00:05:05,140 --> 00:05:06,938 ‮אני אומרת “לרוב”... 114 00:05:06,940 --> 00:05:11,658 ‮כל האורחים, בבקשה תתאספו ‮בתחנת ההתאספות הקרובה אליכם. 115 00:05:11,660 --> 00:05:16,140 ‮תחנת ההתאספות הקרובה ביותר ‮לאזור זה הוא לוח הטלפורטר. 116 00:05:17,260 --> 00:05:20,260 ‮וירוס חגב תפס גם אותך? 117 00:05:21,500 --> 00:05:23,820 ‮אני לא בטוח לגבי המקום הזה. 118 00:05:25,620 --> 00:05:27,060 ‮אז... 119 00:05:28,060 --> 00:05:29,420 ‮את כאן עם משפחה? 120 00:05:32,380 --> 00:05:33,858 ‮אני מבקרת מלונות. 121 00:05:33,860 --> 00:05:35,538 ‮ממ. 122 00:05:35,540 --> 00:05:36,618 ‮אתה? 123 00:05:36,620 --> 00:05:40,098 ‮או, אני כאן עם החברים שלי, כן. 124 00:05:40,100 --> 00:05:42,458 ‮אני טייס...מנתח... ‮טייס...מנתח... 125 00:05:42,460 --> 00:05:44,498 ‮אני מנתח של טייסים. 126 00:05:44,500 --> 00:05:48,658 ‮אז, את נתקלת ‮בהרבה וירוסי חגב? 127 00:05:48,660 --> 00:05:50,178 ‮- זה בדרך כלל עובד? ‮- מה? 128 00:05:50,180 --> 00:05:53,378 ‮להעמיד פנים שאתה מטומטם כדי שבנות ‮יצטרכו לענות על השאלות שלך? 129 00:05:53,380 --> 00:05:55,860 ‮היי, תראי, אני לא ‮מנסה לדובב אותך או משהו. 130 00:05:58,380 --> 00:06:00,060 ‮חבל. 131 00:06:02,340 --> 00:06:04,380 ‮אני בלה. 132 00:06:05,660 --> 00:06:06,778 ‮או... 133 00:06:06,780 --> 00:06:09,460 ‮אני הולך לאזור המזרחי. ‮אני אבודד את זה שם. 134 00:06:11,260 --> 00:06:14,900 ‮אם זה תרגיל, ‮מה הוא עושה עם רובה? 135 00:06:17,140 --> 00:06:18,860 ‮את רוצה לגלות? 136 00:06:20,420 --> 00:06:23,618 ‮תרגעו. זה תרגיל ‮טראנקוויליטי שגרתי. 137 00:06:23,620 --> 00:06:26,818 ‮נכנסת לארון מגבות ‮עכשיו. האיי3ן עם שלוש! 138 00:06:26,820 --> 00:06:29,178 ‮הרגע הוצאתי את זה ‮מתוך חבר שלי. 139 00:06:29,180 --> 00:06:31,738 ‮טוב, אנחנו לא ‮שופטים את האורחים שלנו 140 00:06:31,740 --> 00:06:34,018 ‮ותומכים לגמרי בכל ‮דבר שתבחרו לעשות כדי ליהנות 141 00:06:34,020 --> 00:06:35,178 ‮כאן, בספא טראנקוויליטי. 142 00:06:35,180 --> 00:06:37,538 ‮זה לא היה להנאה. ‮זה נשק. 143 00:06:37,540 --> 00:06:39,218 ‮הייתי אומרת שמישהו מכוון עליכם. 144 00:06:39,220 --> 00:06:40,458 ‮עכשיו, למה שהם יעשו את זה? 145 00:06:40,460 --> 00:06:43,498 ‮בנוסף, למה יש את האזעקה הזאת? ‮ולמה את נראית כל כך מודאגת? 146 00:06:43,500 --> 00:06:45,378 ‮בנוסף, איפה ה-3 ‮נכנס ב”האייפן”? 147 00:06:45,380 --> 00:06:46,938 ‮לא משנה. האחד הזה יכול לחכות. 148 00:06:46,940 --> 00:06:49,658 ‮בנוסף, בנוסף... ‮מה נמצא מאחורי הדלת הזאת? 149 00:06:49,660 --> 00:06:51,218 ‮כי שום ארון מגבות לא צריך מפתח 150 00:06:51,220 --> 00:06:52,938 ‮עם כל כך הרבה דירוגי אבטחה. 151 00:06:52,940 --> 00:06:53,978 ‮אני רוצה להעיף מבט. 152 00:06:53,980 --> 00:06:56,778 ‮לאורחים לא מותרת כניסה ‮ל...ארון המגבות. 153 00:06:56,780 --> 00:06:58,458 ‮מה לגבי... 154 00:06:58,460 --> 00:07:01,338 ‮...קצינת סטנדרטים ומנהגים ‮פאן-גלקטיים? 155 00:07:01,340 --> 00:07:03,018 ‮בריאות ובטיחות? 156 00:07:03,020 --> 00:07:05,378 ‮בטיחות והיגיינה? 157 00:07:05,380 --> 00:07:06,538 ‮מפקחת שביעות רצון? 158 00:07:06,540 --> 00:07:09,218 ‮עכשיו, האם את ‮והזנב הנהדר שלך 159 00:07:09,220 --> 00:07:10,538 ‮עומדים לתת לי להסתכל, 160 00:07:10,540 --> 00:07:13,140 ‮או שאני אצטרך ‮לצעוק עלייך? כי אני אעשה את זה. 161 00:07:16,540 --> 00:07:18,418 ‮זה אחרי ה"י" השניה ‮ולפני ה”נ” הסופית. 162 00:07:18,420 --> 00:07:21,620 ‮ה- 3? או, כן, כמובן! 163 00:07:24,740 --> 00:07:27,618 ‮חדר נעול ‮עם נשקייה משל עצמו. 164 00:07:27,620 --> 00:07:30,338 ‮אל תגידי לי. נוף לירח דבש? 165 00:07:30,340 --> 00:07:33,058 ‮האיי3ן, מה לעזאזל ‮את עושה? מי זאת? 166 00:07:33,060 --> 00:07:35,818 ‮אני הדוקטור, ואת, ‮גבירתי, משתמשת יותר מידי בידיים שלך. 167 00:07:35,820 --> 00:07:38,458 ‮- מפקחת שביעות רצון. ‮- רק לאחרונה בדקו אותנו. 168 00:07:38,460 --> 00:07:40,818 ‮טוב, אנחנו אוהבים להפתיע. ‮ממש כמו וירוס החגב 169 00:07:40,820 --> 00:07:42,218 ‮שמצאתי במכונת המשקאות שלכם. 170 00:07:42,220 --> 00:07:45,058 ‮זה יעורר מוטציות בכל מערכת ‮שזה קופץ אליה ויהרוס אותה. 171 00:07:45,060 --> 00:07:46,418 ‮זה חלק מסט משפחתי, 172 00:07:46,420 --> 00:07:49,538 ‮אז יש עוד שכפולים ‮שם בחוץ, מה שעלול להסביר 173 00:07:49,540 --> 00:07:51,500 ‮למה הרקמה היונית שלכם כשלה. 174 00:07:53,140 --> 00:07:55,098 ‮למה שתצטרכו ‮להגן על ספא 175 00:07:55,100 --> 00:07:57,538 ‮עם רקמה יונית? 176 00:07:58,780 --> 00:08:01,138 ‮מערכות כוח ‮באזור הזה של טראנקוויליטי 177 00:08:01,140 --> 00:08:03,098 ‮כרגע חוות‮ ‮אתגרים. 178 00:08:08,540 --> 00:08:10,058 ‮תעזור לי! 179 00:08:10,060 --> 00:08:12,538 ‮- תרגעו, ותעזבו מיד. ‮- בבקשה! 180 00:08:12,540 --> 00:08:15,778 ‮- בבקשה! ‮- מאשר תצפית. זה משוחרר בפנים. 181 00:08:17,260 --> 00:08:19,298 ‮זה תוקף את האורחים. 182 00:08:19,300 --> 00:08:22,618 ‮מה הוא אמר? ‮מה תוקף את האורחים? 183 00:08:22,620 --> 00:08:25,298 ‮- למה אתם צריכים את כל זה? תספרי לי! ‮- אל תילחם. אני בדרך. 184 00:08:25,300 --> 00:08:27,818 ‮אנחנו חייבים ליישם ‮את תהליכי ההתפנות דרך הטלפורטרים! 185 00:08:27,820 --> 00:08:30,298 ‮אל תספרי לי על התהליכים, ‮האיי3ן. אני כתבתי אותם. 186 00:08:30,300 --> 00:08:31,858 ‮אתן יכולות לשכוח לגבי התפנות. 187 00:08:31,860 --> 00:08:34,018 ‮וירוס החגב ‮נמצא בתוך מערכת הטלפורטרים שלכם. 188 00:08:34,020 --> 00:08:37,178 ‮כל המערכות כבויות. אני צריכה את עזרתך ‮כדי לעזור לי להבין את המקום הזה, 189 00:08:37,180 --> 00:08:39,780 ‮לא בחוץ ‮יורה בדברים. 190 00:08:41,780 --> 00:08:43,898 ‮האזור הזה של טראנקוויליטי ‮נמצא בסיכון. 191 00:08:43,900 --> 00:08:47,778 ‮אם אתה יכול לשמוע את ההודעה הזאת, ‮אתה לא אמור להיות פה. 192 00:08:47,780 --> 00:08:49,538 ‮תעזוב מיד. 193 00:08:49,540 --> 00:08:51,620 ‮אל תתקרב! 194 00:08:59,460 --> 00:09:02,298 ‮קיין, יש יותר מאחד. ‮אני חייב לסגת! 195 00:09:04,900 --> 00:09:06,978 ‮- יש משהו שם למטה. ‮- מכאן. 196 00:09:06,980 --> 00:09:09,778 ‮טוב, הנה אנחנו מדברים. ‮אתה עובד אחזקה, נכון? 197 00:09:09,780 --> 00:09:11,018 ‮אתה בדיוק האדם. 198 00:09:11,020 --> 00:09:12,778 ‮צריכים אותך בחוץ. 199 00:09:12,780 --> 00:09:14,298 ‮חלק מהאורחים חושבים 200 00:09:14,300 --> 00:09:16,538 ‮שהטלפורטר בחוץ ‮לא עובד. 201 00:09:16,540 --> 00:09:19,378 ‮כן, שום דבר לא עובד, ‮חבר, מצטער. 202 00:09:19,380 --> 00:09:21,298 ‮איפה פטיש הנקישה שלי? 203 00:09:21,300 --> 00:09:23,258 ‮סאיילס? 204 00:09:23,260 --> 00:09:26,178 ‮פטיש נקישה לא יתקן את זה. ‮מה שאתה מחפש זה מפתח ברגים. 205 00:09:26,180 --> 00:09:29,258 ‮הוי, אתה לא מכונאי, ‮אתה ילד. 206 00:09:29,260 --> 00:09:30,898 ‮עכשיו תעביר לי את פטיש הנקישה שלי. 207 00:09:30,900 --> 00:09:33,418 ‮אני נבי. זה הבן שלי סאיילס. 208 00:09:33,420 --> 00:09:36,258 ‮- הכל בסדר, סאיילס? ‮- כן, הוא אוהב להשוויץ בלי אזהרה. 209 00:09:36,260 --> 00:09:38,338 ‮המקום הזה הרבה יותר טוב ‮מהבית של אמא. 210 00:09:38,340 --> 00:09:40,938 ‮כמה אנשים ‮נמצאים כאן? 211 00:09:40,940 --> 00:09:43,498 ‮32. זה מראה את ‮כל המיקומים שלהם. 212 00:09:43,500 --> 00:09:45,058 ‮- אורח לא מחובר. ‮- לא, 12 עכשיו. 213 00:09:45,060 --> 00:09:47,618 ‮אורח לא מחובר. אורח לא ... 214 00:09:48,900 --> 00:09:50,658 ‮- 91! ‮- ...מחובר... 215 00:09:50,660 --> 00:09:52,618 ‮אורח לא מחובר. אורח לא מחובר. 216 00:09:52,620 --> 00:09:54,258 ‮החברים שלנו נמצאים שם. 217 00:09:54,260 --> 00:09:56,898 ‮כל האורחים ‮בתוך בניין המלון, 218 00:09:56,900 --> 00:09:59,778 ‮לארון המגבות במסדרון ‮הצפוני במיידיות. 219 00:09:59,780 --> 00:10:00,898 ‮זה רק תרגיל. 220 00:10:00,900 --> 00:10:03,018 ‮זה לא תרגיל. 221 00:10:03,020 --> 00:10:04,338 ‮אני חוזרת, זה לא תרגיל. 222 00:10:04,340 --> 00:10:06,738 ‮אני בטוח שזה שום דבר ‮לדאוג לגביו. 223 00:10:12,180 --> 00:10:14,938 ‮כדאי שנלך ‮לארון המגבות. 224 00:10:14,940 --> 00:10:16,418 ‮אורח לא מחובר. 225 00:10:16,420 --> 00:10:18,618 ‮איפה צוות האבטחה שלכם? 226 00:10:18,620 --> 00:10:20,298 ‮אין צוות. רק אני ווורם. 227 00:10:21,340 --> 00:10:24,698 ‮האזור הזה של טראנקוויליטי ‮נמצא בסכנה. 228 00:10:24,700 --> 00:10:27,298 ‮בבקשה אל תיכנסו ‮לחדר הסאונה של טראנקוויליטי 229 00:10:27,300 --> 00:10:28,978 ‮במהלך התרגיל השגרתי הזה. 230 00:10:28,980 --> 00:10:30,658 ‮עזרה! בבקשה! זה ראה אותי! 231 00:10:30,660 --> 00:10:32,818 ‮- היי, מה יש שם? ‮- זה ראה אותי! 232 00:10:32,820 --> 00:10:34,178 ‮- מה...? ‮- תסתום! 233 00:10:34,180 --> 00:10:36,098 ‮ברוכים הבאים לחדר הסאונה ‮של טראנקוויליטי. 234 00:10:36,100 --> 00:10:37,898 ‮בבקשה תעזבו מיד. 235 00:10:39,740 --> 00:10:41,618 ‮היי. 236 00:10:41,620 --> 00:10:44,098 ‮אני לא מנתח של טייסים. 237 00:10:44,100 --> 00:10:45,818 ‮אני עובד במחסן. 238 00:10:45,820 --> 00:10:47,458 ‮אני לא מבקרת בתי מלון. 239 00:10:47,460 --> 00:10:50,018 ‮אני פשוט...לא רציתי לומר ‮"אף אחת ללא עבודה”. 240 00:10:52,660 --> 00:10:56,900 ‮צורת חיים לא מאושרת ‮נכנסה לחדר הסאונה. 241 00:10:58,420 --> 00:11:00,818 ‮הקוד אנטי-וירוס הזה אמור ‮לנטרל את וירוסי החגב, 242 00:11:00,820 --> 00:11:02,138 ‮אבל זה יצטרך זמן לעבוד. 243 00:11:02,140 --> 00:11:05,658 ‮יותר דחוף, אני צריכה ליצור ‮רקמה יונית חדשה 244 00:11:05,660 --> 00:11:07,498 ‮כדי לגרש את מה שזה לא יהיה ‮שהורג את האורחים שלכם. 245 00:11:07,500 --> 00:11:09,938 ‮את לא יכולה לבנות רקמה ‮יונית מכלום. 246 00:11:09,940 --> 00:11:11,498 ‮אם היו לי עפרונות צבעוניים ‮וחצי פחית של זבל, 247 00:11:11,500 --> 00:11:13,580 ‮הייתי יכולה לבנות אותך מכלום. ‮עכשיו, זוזי לי מהדרך. 248 00:11:17,100 --> 00:11:19,018 ‮הם יקחו את ‮הגופות, נכון? 249 00:11:19,020 --> 00:11:21,978 ‮הנה אתה. שמענו את הקול ‮של הדוקטור בקשר. 250 00:11:21,980 --> 00:11:24,138 ‮וגם יריות. ‮ואנשים צורחים. 251 00:11:24,140 --> 00:11:28,180 ‮- כן, אני יודע. הייתי בחופשות טובות יותר. ‮- כולכם, מפה. 252 00:11:30,780 --> 00:11:32,498 ‮זה סוג מוזר ‮של ארון מגבות. 253 00:11:32,500 --> 00:11:34,140 ‮שלום, לא יכולה לדבר. בונה. 254 00:11:35,900 --> 00:11:37,740 ‮תמיד הכובע, וילמה. 255 00:11:42,660 --> 00:11:45,218 ‮אני מאבדת את הוידאו ‮ברחבי המתחם. 256 00:11:45,220 --> 00:11:47,498 ‮אני לא יודעת כמה ‮מהיצורים האלה נכנסו. 257 00:11:47,500 --> 00:11:49,978 ‮קיין, אני מצטער. ‮לא יכולתי לעצור את זה. 258 00:11:49,980 --> 00:11:51,980 ‮זאת העבודה שלך לעצור את זה, וורם. 259 00:11:54,740 --> 00:11:58,380 ‮הדברים האלה ‮הולכים לכיוון טלפורט האורחים. 260 00:12:00,100 --> 00:12:01,940 ‮בני, הפלתי את הכובע שלי. 261 00:12:04,620 --> 00:12:06,538 ‮איפה בני? 262 00:12:06,540 --> 00:12:08,580 ‮ואיפה ריאן? 263 00:12:11,220 --> 00:12:12,380 ‮ששש! 264 00:12:13,580 --> 00:12:14,738 ‮אל תרוץ. 265 00:12:14,740 --> 00:12:16,458 ‮פססט. 266 00:12:20,460 --> 00:12:21,818 ‮יש לי את זה. 267 00:12:21,820 --> 00:12:23,298 ‮רקמה יונית. 268 00:12:23,300 --> 00:12:25,178 ‮פילטר דנ”א מחוזק. 269 00:12:25,180 --> 00:12:27,498 ‮זה יגלה כל צורת חיים ‮לא מאושרת מראש. 270 00:12:27,500 --> 00:12:29,060 ‮אם בניתי את זה נכון. 271 00:12:56,460 --> 00:12:58,858 ‮כן! זה עבד! 272 00:12:58,860 --> 00:13:00,298 ‮הפתח מאובטח. 273 00:13:00,300 --> 00:13:03,778 ‮קומה 2 הפנימית ‮משוחזרת ל- %5.02. 274 00:13:03,780 --> 00:13:05,700 ‮הרקמה היונית ‮העיפה את היצורים האלו החוצה. 275 00:13:08,260 --> 00:13:10,378 ‮עכשיו תפתחו את הדלת. ‮החבר שלנו נמצא שם בחוץ. 276 00:13:10,380 --> 00:13:12,938 ‮מה זה הנקודות האדומות האלה? ‮אבדות שנגרמו על ידי הדרגים. 277 00:13:12,940 --> 00:13:14,140 ‮אל תסתכל, סאיילס. 278 00:13:15,940 --> 00:13:17,820 ‮זה נעלם? 279 00:13:19,340 --> 00:13:20,540 ‮מה קרה הרגע? 280 00:13:22,100 --> 00:13:23,818 ‮אם אני חייב לנחש... 281 00:13:23,820 --> 00:13:25,180 ‮הדוקטור. 282 00:13:27,500 --> 00:13:29,618 ‮אתה יכול להראות לי את ריאן? ‮איפה ריאן נמצא שם? 283 00:13:29,620 --> 00:13:30,940 ‮אני כל כך מצטערת. 284 00:13:38,140 --> 00:13:41,458 ‮יאז, אני לא יכולה לראות פה. ‮גם את בני. 285 00:13:41,460 --> 00:13:43,540 ‮איפה בני? 286 00:13:45,140 --> 00:13:46,938 ‮ריאן! 287 00:13:46,940 --> 00:13:48,580 ‮ריאן! 288 00:13:50,100 --> 00:13:52,498 ‮ריאן! ריאן! 289 00:13:52,500 --> 00:13:53,818 ‮גראהם. או! 290 00:13:53,820 --> 00:13:55,738 ‮מה קורה? 291 00:13:55,740 --> 00:13:57,418 ‮או, ריאן! 292 00:13:57,420 --> 00:13:59,458 ‮זה לא החייזרים ‮עומדים להרוג אותי, 293 00:13:59,460 --> 00:14:00,900 ‮זה דאגה לגביך. 294 00:14:02,420 --> 00:14:04,658 ‮מה זה הדבר הזה ‮שנכנס לפה? 295 00:14:04,660 --> 00:14:06,178 ‮כמה מהמקומיים. ‮דרגים. 296 00:14:06,180 --> 00:14:07,658 ‮הם תמיד מנסים לתקוף. 297 00:14:07,660 --> 00:14:08,898 ‮בשביל זה יש לנו מגינים. 298 00:14:08,900 --> 00:14:10,738 ‮אבל הוירוס שהוריד ‮את המגנים, 299 00:14:10,740 --> 00:14:12,298 ‮הדרגים לא יכלו ‮לעשות את זה. 300 00:14:12,300 --> 00:14:13,618 ‮מישהו פרץ למערכת. 301 00:14:13,620 --> 00:14:15,178 ‮מי יחבל במלון? 302 00:14:15,180 --> 00:14:17,860 ‮וורם, לוח ריק אס-אי 9 31. 303 00:14:26,220 --> 00:14:27,818 ‮מה קורה פה? 304 00:14:27,820 --> 00:14:29,178 ‮או. 305 00:14:29,180 --> 00:14:32,098 ‮בחיי! ישר על המצח שלי! 306 00:14:32,100 --> 00:14:33,858 ‮אני הוזה או משהו? 307 00:14:33,860 --> 00:14:36,498 ‮זה כיסוי מזוייף.זה מה? ‮אחד טוב במיוחד. 308 00:14:36,500 --> 00:14:38,538 ‮מה? אז שום דבר מזה לא אמיתי? 309 00:14:38,540 --> 00:14:41,458 ‮המלון כן, והבריכה... 310 00:14:41,460 --> 00:14:43,458 ‮אבל כשאתה מגיע לנקודה מסוימת... 311 00:14:44,540 --> 00:14:48,658 ‮בדרך כלל בונים כאלה ‮בערים ככה שאף אחד לא יצטרך לטייל. 312 00:14:48,660 --> 00:14:50,378 ‮האורחים שלנו מקבלים ‮חופשה בעולם אחר 313 00:14:50,380 --> 00:14:53,258 ‮- בחלקיק מהמחיר. ‮- אם הם שורדים. 314 00:14:53,260 --> 00:14:55,138 ‮בניתם את זה במקום ‮שלא הייתם אמורים, 315 00:14:55,140 --> 00:14:56,338 ‮במחשבה שאף אחד לא ישים לב 316 00:14:56,340 --> 00:14:58,978 ‮אם יהיה אפשר ‮להיכנס ולצאת רק בעזרת טלפורטר. 317 00:14:58,980 --> 00:15:01,058 ‮שמעתי את השיחה הקטנה שלכם ‮לגבי רמות חמצן. 318 00:15:01,060 --> 00:15:03,578 ‮זאת סביבה ‮לגמרי שונה בחוץ. 319 00:15:03,580 --> 00:15:05,898 ‮הגזע המקומי ‮רוצה אותכם ואת האורחים שלכם מתים. 320 00:15:05,900 --> 00:15:08,418 ‮דוקטור, את צריכה לראות את זה! 321 00:15:08,420 --> 00:15:10,538 ‮הם בנו חומה ‮מסביב למלון. 322 00:15:10,540 --> 00:15:12,978 ‮וילמה אמרה שזה הכיסוי ‮המזויף הראשון בכוכב אחר! 323 00:15:12,980 --> 00:15:16,058 ‮שמתי לב לחלק הזה. תרגיש את ‮הבלוטה על המצח שלי. מרגיש? 324 00:15:16,060 --> 00:15:18,698 ‮מה? ‮אבל בני שלי חסר! 325 00:15:18,700 --> 00:15:20,818 ‮לפי זה, ‮הוא מחוץ למגנים. 326 00:15:20,820 --> 00:15:23,458 ‮את לא יכולה פשוט ללכת החוצה. ‮אין מספיק חמצן. 327 00:15:23,460 --> 00:15:27,258 ‮- הוא יהיה מת לפני שנגיע אליו. ‮- יש לו מיכל חמצן. 328 00:15:27,260 --> 00:15:29,698 ‮אנחנו חייבים למצוא אותו. 329 00:15:29,700 --> 00:15:30,898 ‮הוא בא לפה בגללך. 330 00:15:30,900 --> 00:15:34,458 ‮אם יש אפילו את הסיכוי ‮הקטן ביותר למצוא אותו, 331 00:15:34,460 --> 00:15:36,218 ‮את צריכה לעשות את זה. אנחנו נעזור. 332 00:15:36,220 --> 00:15:39,260 ‮תשיגו תחבורה. אני אאסוף ‮את כולם בבר. 333 00:15:42,260 --> 00:15:43,620 ‮עכשיו, קיין! 334 00:15:49,740 --> 00:15:53,378 ‮כל אחד מקבל מיכל חמצן ‮אחד. תשמרו עליו. 335 00:15:53,380 --> 00:15:56,098 ‮ירוק זה טוב, כתום זה רע, ‮אדום זה מת. 336 00:15:56,100 --> 00:15:57,378 ‮או... 337 00:15:57,380 --> 00:15:59,138 ‮החדשות הטובות - אלה חכמים. 338 00:15:59,140 --> 00:16:01,378 ‮בסביבה עשירה בחמצן, ‮הם ימלאו את עצמם בחזרה. 339 00:16:01,380 --> 00:16:03,418 ‮מחוץ לכיפה הזאת, ‮הסביבה היחידה העשירה בחמצן 340 00:16:03,420 --> 00:16:05,618 ‮על הכוכב הזה ‮תהיה בתוך המשאית. 341 00:16:05,620 --> 00:16:08,018 ‮אל תצאו ממנה ‮בלי הרשות שלי. 342 00:16:08,020 --> 00:16:10,138 ‮תשימו לב לקריאות שלכם. 343 00:16:10,140 --> 00:16:13,098 ‮הם ישנו צבע אם ‮נגמר להם החמצן. 344 00:16:13,100 --> 00:16:17,418 ‮נבי, קוקל, הדבר הזה על האף ‮ומנגנון הנשימה הזה 345 00:16:17,420 --> 00:16:19,538 ‮- בסדר? ‮- כן, זה בסדר. 346 00:16:19,540 --> 00:16:21,098 ‮אבא, זה-זה לא בסדר. 347 00:16:22,300 --> 00:16:23,818 ‮כדאי שנלך ‮ונדליק את המשאית. 348 00:16:23,820 --> 00:16:25,578 ‮כן. ‮בניתי אותה בעצמי. 349 00:16:25,580 --> 00:16:26,658 ‮יופי. 350 00:16:26,660 --> 00:16:28,898 ‮בבקשה תגיד לי ‮שעזרת לו לבנות את זה. 351 00:16:28,900 --> 00:16:30,100 ‮אנחנו יוצאים! 352 00:16:32,420 --> 00:16:33,818 ‮את חייבת לי כמה תשובות. 353 00:16:33,820 --> 00:16:35,138 ‮זה המבצע שלי. 354 00:16:35,140 --> 00:16:38,538 ‮- כן, הוא בבירור הולך טוב. איזה כוכב זה? ‮- אורפן 55. 355 00:16:38,540 --> 00:16:41,498 ‮את בנית בית מלון וסביבה מזוייפת על כוכב ‮אורפן? את משוגעת? 356 00:16:41,500 --> 00:16:44,018 ‮הקרינה ירדה. ‮זה בטוח לביקורים קצרים. 357 00:16:44,020 --> 00:16:45,500 ‮תיכנסי למשאית. 358 00:16:49,220 --> 00:16:52,098 ‮תמיד תישארו ‮בתוך הרכב. 359 00:16:52,100 --> 00:16:55,258 ‮הרכב הזה הוא הרכוש ‮של ספא טראנקוויליטי. 360 00:16:55,260 --> 00:16:57,420 ‮הבית שלכם רחוק מהבית. 361 00:17:01,620 --> 00:17:03,218 ‮היינו בתוך זה? 362 00:17:03,220 --> 00:17:04,938 ‮כל הכוכב הזה נראה מת. 363 00:17:04,940 --> 00:17:08,018 ‮הוא באמת מת. זה כוכב אורפן. 364 00:17:08,020 --> 00:17:11,058 ‮זה תיאור שאומר שהכוכב ‮הפך לרעיל מידי כדי לתמוך בחיים. 365 00:17:11,060 --> 00:17:12,298 ‮אנחנו לא בטוחים כאן. 366 00:17:12,300 --> 00:17:15,300 ‮טוב, אנחנו לא היינו ‮בדיוק בטוחים בפנים. 367 00:17:20,980 --> 00:17:24,338 ‮קדימה, דוק, תסבירי. למה ‮קוראים לזה כוכב אורפן? (אורפן באנגלית = יתום) 368 00:17:24,340 --> 00:17:26,618 ‮בגלל שזה בלתי ‮מיושב. החברה שחיה עליו 369 00:17:26,620 --> 00:17:29,258 ‮נתנה לזה לקרות, יש כמעט ‮תמיד אליטה שולטת 370 00:17:29,260 --> 00:17:32,218 ‮שזוכה להתפנות, ואז ‮לא לוקחת שום אחריות 371 00:17:32,220 --> 00:17:33,978 ‮על מה שהם השאירו מאחור. 372 00:17:33,980 --> 00:17:35,058 ‮זה לא בסדר. 373 00:17:35,060 --> 00:17:36,618 ‮קורה יותר ממה שאת חושבת. 374 00:17:36,620 --> 00:17:38,538 ‮זה אורפן 55. 375 00:17:38,540 --> 00:17:40,178 ‮ואם אתה לא יכול להתפנות? 376 00:17:40,180 --> 00:17:43,978 ‮אתה מת. כל צורות החיים מתות. 377 00:17:43,980 --> 00:17:45,498 ‮ככה זה מקבל את התיאור. 378 00:17:45,500 --> 00:17:48,498 ‮חוץ מזה שנראה שבאורפן 55 ‮משהו בבירור שרד. 379 00:17:48,500 --> 00:17:49,738 ‮הדרגים. 380 00:17:49,740 --> 00:17:52,658 ‮למה כאן, קיין? ‮למה לבנות את המלון הזה? 381 00:17:52,660 --> 00:17:54,138 ‮זה לא הגיוני. 382 00:17:54,140 --> 00:17:55,338 ‮האוויר לא ניתן לנשימה, 383 00:17:55,340 --> 00:17:57,178 ‮אבל אחרי כמה שנים ‮עם הטיפול הנכון 384 00:17:57,180 --> 00:18:00,138 ‮אנחנו יכולים להקטין את רמת הפחמן ‮ולהפוך את הכוכב הזה למיושב. 385 00:18:00,140 --> 00:18:02,418 ‮שינוי סביבה ‮מוסווה על ידי כיסוי מזויף. 386 00:18:02,420 --> 00:18:03,738 ‮חכם. 387 00:18:03,740 --> 00:18:05,298 ‮היום בעלת מלון, 388 00:18:05,300 --> 00:18:08,018 ‮מחר הבעלים הגאים של אורפן 55, 389 00:18:08,020 --> 00:18:10,258 ‮המוצב האמיתי הכי טוב ‮בכל הגלקסייה. 390 00:18:10,260 --> 00:18:12,698 ‮אם תוכלי לסדר את בעיית ‮הדרגים, את תהיי עשירה. 391 00:18:14,460 --> 00:18:17,418 ‮היי, דוק. ‮בני שינה כיוון. 392 00:18:17,420 --> 00:18:19,980 ‮למה שהוא יעשה את זה? 393 00:18:22,820 --> 00:18:25,220 ‮אולי הוא חוזר ‮לכיפה. 394 00:18:26,900 --> 00:18:29,258 ‮תבטלו את המשימה. 395 00:18:29,260 --> 00:18:30,938 ‮הוא בחיים! אנחנו יודעים איפה הוא נמצא! 396 00:18:30,940 --> 00:18:33,938 ‮הוא נע במהירות של ‮73 קליקים בשעה. 397 00:18:33,940 --> 00:18:35,898 ‮זה לא נשמע כמו בני שלי. 398 00:18:35,900 --> 00:18:37,738 ‮הדרגים תפסו אותו. אנחנו מבטלים. 399 00:18:37,740 --> 00:18:42,898 ‮אם הדברים האלו לקחו את בני, ‮אנחנו לוקחים אותו בחזרה! 400 00:18:42,900 --> 00:18:45,218 ‮את רוצה כסף, קיין? ‮זה שווה אוצר! 401 00:18:45,220 --> 00:18:47,498 ‮זה ייקנה ‮הרבה שינויי סביבה. 402 00:18:47,500 --> 00:18:50,298 ‮או שאת לא רוצה יותר להיות ‮המלכה של אורפן 55 יותר, קיין? 403 00:18:50,300 --> 00:18:53,260 ‮לא משנה הכסף, ‮יש חיים של אדם בסיכון. 404 00:18:59,500 --> 00:19:01,378 ‮וורם, תעקוב אחרי האות. 405 00:19:01,380 --> 00:19:02,900 ‮או... 406 00:19:06,500 --> 00:19:10,018 ‮רמות חמצן חיצוניות - ‮%2. 407 00:19:10,020 --> 00:19:13,618 ‮רמות חמצן ‮פנימיות – %12. 408 00:19:13,620 --> 00:19:14,978 ‮תמיד תשארו בתוך... 409 00:19:14,980 --> 00:19:17,298 ‮אז מה את בכלל יודעת ‮לגבי הדרגים? 410 00:19:17,300 --> 00:19:18,978 ‮כמה מהם יש? 411 00:19:18,980 --> 00:19:20,940 ‮היא הרכוש של ‮ספא טראנקוויליטי. 412 00:19:22,340 --> 00:19:23,778 ‮את לא רוצה לדבר איתי? בסדר. 413 00:19:23,780 --> 00:19:26,058 ‮אני לא צריכה אדם ‮שני לשיחה. 414 00:19:26,060 --> 00:19:28,778 ‮הרבה מהזמן ‮הם רק מפריעים. אז... 415 00:19:28,780 --> 00:19:32,098 ‮דרג הוא גזע מקומי ‮שאיכשהו שרד 416 00:19:32,100 --> 00:19:34,058 ‮את ההידרדרות. 417 00:19:34,060 --> 00:19:36,938 ‮זה לוקח דורות. ‮חייבים להיות ממש קצת מהם. 418 00:19:36,940 --> 00:19:39,578 ‮האיי3ן עם 3, ‮הפנים שלך אומרות לי שאני צודקת. 419 00:19:39,580 --> 00:19:41,300 ‮אבל איך הם שרדו? 420 00:19:42,660 --> 00:19:46,218 ‮ולמה הרובה שלך מצויד ‮עם מודלטור אקסיפלקס? 421 00:19:46,220 --> 00:19:48,220 ‮זה מגריל את סוג הירייה שיוצאת. 422 00:19:49,540 --> 00:19:51,378 ‮את צריכה את זה רק ‮נגד דבר 423 00:19:51,380 --> 00:19:53,100 ‮שיכול להסתגל להתקפה שלך. 424 00:19:54,820 --> 00:19:56,220 ‮חכי רגע. 425 00:19:57,940 --> 00:19:59,658 ‮זה מה שהם עושים? 426 00:19:59,660 --> 00:20:01,178 ‮מסתגלים? 427 00:20:01,180 --> 00:20:04,058 ‮לרובים ולחורף גרעיני? 428 00:20:04,060 --> 00:20:06,738 ‮טורפי על! ‮ואנחנו...אנחנו נוסעים 429 00:20:06,740 --> 00:20:08,698 ‮ישר לתוך הטריטוריה שלהם. 430 00:20:29,580 --> 00:20:31,140 ‮אז, אה... 431 00:20:34,180 --> 00:20:36,780 ‮כמה זמן היית ‮לא מועסקת? 432 00:20:38,020 --> 00:20:40,300 ‮זאת שורת ההתחלה ‮הכי גרועה אי פעם לשיחה? 433 00:20:41,980 --> 00:20:43,538 ‮כן. 434 00:20:43,540 --> 00:20:45,300 ‮את הרגע צפית בהיסטוריה. 435 00:20:51,220 --> 00:20:54,218 ‮הייתי לא מועסקת חודש. 436 00:20:54,220 --> 00:20:57,220 ‮עבדתי אצל אבא שלי, אבל...הוא מת. 437 00:20:58,340 --> 00:21:00,260 ‮‮או. מצטער. 438 00:21:01,740 --> 00:21:03,860 ‮איבדתי את אמא שלי לפני שמונה שנים. 439 00:21:05,140 --> 00:21:08,378 ‮יש לך מישהו אחר? ‮אמא שלך בסביבה? 440 00:21:08,380 --> 00:21:11,178 ‮היא מתה כשהייתי ‮בערך בגיל של סאיילס. 441 00:21:11,180 --> 00:21:13,460 ‮היא גרמה לנבי להראות כמו ‮האבא הכי טוב של השנה. 442 00:21:14,940 --> 00:21:17,738 ‮אז...חבר'ה... 443 00:21:17,740 --> 00:21:19,660 ‮מה הולך פה? 444 00:21:21,660 --> 00:21:23,378 ‮סתם מדברים. 445 00:21:23,380 --> 00:21:25,338 ‮- משוחחים. ‮- נהדר. 446 00:21:25,340 --> 00:21:27,418 ‮על מה? 447 00:21:27,420 --> 00:21:31,020 ‮כן, ריאן. ‮על מה אתם מדברים? 448 00:21:32,540 --> 00:21:36,058 ‮אר, אר, לשנינו יש ‮הורים מתים...? 449 00:21:37,580 --> 00:21:40,298 ‮הרכב הזה מתנסה ‮בקשיים רגעיים. 450 00:21:40,300 --> 00:21:44,100 ‮הרכב הזה מתנסה ‮בקשיים רגעיים. 451 00:21:46,620 --> 00:21:48,818 ‮הרכב הזה ‮נמצא בסכנה. 452 00:21:48,820 --> 00:21:50,858 ‮מה לעזאזל זה היה? 453 00:21:50,860 --> 00:21:54,258 ‮הרכב הזה נמצא בסכנה. 454 00:21:54,260 --> 00:21:57,778 ‮בבקשה תישארו בתוך הרכב ‮ותחכו לעזרה. 455 00:21:57,780 --> 00:22:00,058 ‮זאת מלכודת, ‮כנראה של הדרגים. 456 00:22:00,060 --> 00:22:01,858 ‮‮הערפל הזה רעיל מאוד, 457 00:22:01,860 --> 00:22:04,018 ‮וכשהוא מתפנה, ‮אור שמש ישיר הוא אפילו גרוע יותר. 458 00:22:04,020 --> 00:22:06,898 ‮יש לנו עשר דקות ‮עד צלייה סולארית ואז... 459 00:22:06,900 --> 00:22:08,220 ‮מוות. 460 00:22:09,860 --> 00:22:11,818 ‮צלייה סולארית? ‮איזה מונח נחמד. 461 00:22:11,820 --> 00:22:12,898 ‮הנה עוד אחד. 462 00:22:12,900 --> 00:22:15,538 ‮רכב הרוס לגמרי. ‮אנחנו תקועים. 463 00:22:15,540 --> 00:22:17,178 ‮אני צריכה לבדוק איפה אנחנו. 464 00:22:20,460 --> 00:22:22,618 ‮יש תעלת שירות ‮קרובה. 465 00:22:22,620 --> 00:22:25,778 ‮אם נצליח להגיע לשם, ‮אנחנו עשויים לחיות. 466 00:22:25,780 --> 00:22:28,858 ‮אוקיי, החדשות הרעות הן ‮שאנחנו צריכים לצאת מהמשאית וללכת ברגל. 467 00:22:28,860 --> 00:22:31,818 ‮לא אידיאלי, ‮אבל זאת הברירה היחידה שלנו. 468 00:22:31,820 --> 00:22:33,938 ‮אנחנו לא יכולים לעזוב! שילמתי לך. 469 00:22:33,940 --> 00:22:35,818 ‮באנו לפה בשביל בני. 470 00:22:35,820 --> 00:22:37,458 ‮תהיו בשקט, תזוזו מהר. 471 00:22:37,460 --> 00:22:39,178 ‮קיין! קיין! 472 00:22:39,180 --> 00:22:41,940 ‮אוקיי, בואו נלך. ‮אנחנו נמצא אותו, וילמה, אני מבטיחה. 473 00:22:48,980 --> 00:22:51,940 ‮הכניסה למנהרה נמצאת ממש ‮מעבר לגבעה הזאת. 474 00:22:56,420 --> 00:22:59,098 ‮בני! בני! איפה אתה? 475 00:22:59,100 --> 00:23:01,578 ‮- ששש! ששש! ‮- או! ‮- את תמשכי לפה את הדרגים! 476 00:23:01,580 --> 00:23:04,698 ‮הם מתרכזים ‮בגבעות מסביבינו. 477 00:23:09,020 --> 00:23:10,698 ‮דוק, אין לנו סיכוי. 478 00:23:18,740 --> 00:23:21,738 ‮כולם, לתוך המשאית! עכשיו! 479 00:23:21,740 --> 00:23:23,100 ‮לכו, לכו! 480 00:23:28,700 --> 00:23:31,420 ‮אז מה התוכנית עכשיו? ‮תשתוק. 481 00:23:43,300 --> 00:23:44,818 ‮מה אנחנו עומדים לעשות? 482 00:23:44,820 --> 00:23:46,738 ‮וורם, אנחנו נטפל ‮בדרגים. 483 00:23:46,740 --> 00:23:50,458 ‮דוקטור, תוציאי אותם, ‮תלכו מזרחה, תחפשו צוהר. 484 00:23:50,460 --> 00:23:51,700 ‮אנחנו נעסיק אותם. 485 00:23:53,700 --> 00:23:55,258 ‮וילמה! 486 00:23:57,940 --> 00:23:59,418 ‮את נמצאת שם? 487 00:23:59,420 --> 00:24:01,418 ‮בני? 488 00:24:01,420 --> 00:24:03,658 ‮- בני! ‮- ששש! 489 00:24:03,660 --> 00:24:06,018 ‮- בני! ‮- ששש! 490 00:24:06,020 --> 00:24:07,578 ‮הדרגים תפסו אותו. 491 00:24:07,580 --> 00:24:09,138 ‮ששש-ששש-ששש. 492 00:24:09,140 --> 00:24:11,618 ‮וילמה! 493 00:24:11,620 --> 00:24:14,178 ‮אני לא מאמין שבאת! 494 00:24:14,180 --> 00:24:17,298 ‮אני לא לבד, ‮ואין לי הרבה זמן... 495 00:24:18,620 --> 00:24:21,818 ‮אבל י-יש לי שתי שאלות. 496 00:24:21,820 --> 00:24:24,220 ‮אני מצטער לשאול את שתיהן ביחד. 497 00:24:25,660 --> 00:24:27,298 ‮האם תינשאי לי? 498 00:24:27,300 --> 00:24:31,218 ‮או, כמובן שכן! 499 00:24:31,220 --> 00:24:33,818 ‮כן! 500 00:24:33,820 --> 00:24:35,578 ‮מה השאלה השנייה? 501 00:24:35,580 --> 00:24:36,698 ‮אם מישהו יכול, 502 00:24:36,700 --> 00:24:38,818 ‮בבקשה שמישהו יירה בי. 503 00:24:38,820 --> 00:24:41,898 ‮או, בני! 504 00:24:41,900 --> 00:24:44,378 ‮מה זה עשה לך? 505 00:24:47,180 --> 00:24:48,938 ‮אנחנו צריכים לצאת מכאן. 506 00:24:48,940 --> 00:24:51,578 ‮לא היינו צריכים לעזוב את הכיפה. 507 00:24:54,260 --> 00:24:56,138 ‮וורם! הגיע הזמן! 508 00:24:56,140 --> 00:24:57,820 ‮זאת העבודה שלנו! ‮קדימה! 509 00:25:00,660 --> 00:25:02,258 ‮בואו נלך! 510 00:25:02,260 --> 00:25:04,820 ‮סאיילס, עכשיו! תפנה ‮לכיוון הגבעה! אל תסתכל לאחור! 511 00:25:06,300 --> 00:25:07,858 ‮קדימה. 512 00:25:09,260 --> 00:25:11,020 ‮האיי3ן, תזדרזי! 513 00:25:21,540 --> 00:25:23,418 ‮קדימה, קדימה. 514 00:25:23,420 --> 00:25:26,418 ‮- קיין, מה קרה? ‮- זה זרק אותי. 515 00:25:26,420 --> 00:25:27,898 ‮- את בסדר? ‮- הם תפסו את וורם. 516 00:25:29,500 --> 00:25:31,338 ‮תחזירי אותי בחזרה לשם. 517 00:25:31,340 --> 00:25:33,098 ‮את לא יכולה להמשיך להילחם. 518 00:25:33,100 --> 00:25:34,338 ‮וורם צריך אותי. 519 00:25:34,340 --> 00:25:37,258 ‮אנחנו צריכים אותך. את מכירה את ‮הכוכב הזה. קחי אותנו למנהרות. 520 00:26:04,220 --> 00:26:06,458 ‮איך זה יכול להיות אפילו חם יותר כאן למטה? 521 00:26:06,460 --> 00:26:07,938 ‮בדיקת חמצן. 522 00:26:07,940 --> 00:26:09,898 ‮אבא, אנחנו עושים בדיקת ‮חמצן. 523 00:26:09,900 --> 00:26:12,578 ‮- ירוק כמו השערות על הראש שלנו, סאיילס. ‮- אנחנו בטוחים. 524 00:26:12,580 --> 00:26:14,978 ‮יש טלפורטר קצר-טווח כאן, 525 00:26:14,980 --> 00:26:16,778 ‮שאמור להביא אותנו ‮בחזרה לבסיס. 526 00:26:16,780 --> 00:26:19,098 ‮תישארו קרובים. יש מספיק ‮כוח רק לשימוש אחד. 527 00:26:19,100 --> 00:26:22,458 ‮קיין, כשנלחמת בדרג, 528 00:26:22,460 --> 00:26:24,298 ‮ראית את בני? 529 00:26:24,300 --> 00:26:25,618 ‮כן. 530 00:26:25,620 --> 00:26:27,378 ‮אל תדאגי. הרגתי אותו. 531 00:26:27,380 --> 00:26:28,618 ‮או! 532 00:26:28,620 --> 00:26:30,698 ‮מה אמרת הרגע? 533 00:26:30,700 --> 00:26:31,938 ‮בני? 534 00:26:31,940 --> 00:26:33,818 ‮הוא ביקש ממני לעשות את זה. 535 00:26:33,820 --> 00:26:35,658 ‮או! 536 00:26:35,660 --> 00:26:38,978 ‮איך...? איך יכולת? 537 00:26:38,980 --> 00:26:41,338 ‮קדימה. קדימה, וילמה. אני מחזיקה אותך. 538 00:26:41,340 --> 00:26:43,538 ‮מה לא בסדר איתך? 539 00:26:43,540 --> 00:26:45,338 ‮למה הדרג לא הרג אותו? 540 00:26:45,340 --> 00:26:46,618 ‮הוא השתעשע. 541 00:26:46,620 --> 00:26:49,378 ‮יש כאן חדר ‮ששמתי בו ערכת עזרה ראשונה. 542 00:26:49,380 --> 00:26:51,178 ‮תביאו אותה ‮ונוכל לצאת מפה. 543 00:26:51,180 --> 00:26:54,098 ‮- אתם לא הולכים לשום מקום. ‮- בלה! 544 00:26:54,100 --> 00:26:58,060 ‮- מה את עושה? ‮- תשתקי! אני אירה בך! 545 00:27:00,020 --> 00:27:01,978 ‮איפה טלפורטר החירום, קיין? 546 00:27:01,980 --> 00:27:03,538 ‮אני אעדיף למות מאשר לספר לך. 547 00:27:03,540 --> 00:27:04,978 ‮אה, את באמת עומדת למות. 548 00:27:04,980 --> 00:27:06,898 ‮השאלה היא רק האם ‮אני אירה בך ואהרוג אותך עכשיו, 549 00:27:06,900 --> 00:27:08,538 ‮או אפצע אותך ‮ואשאיר אותך לדרגים. 550 00:27:08,540 --> 00:27:09,858 ‮מה את רוצה? 551 00:27:09,860 --> 00:27:12,618 ‮לשרוף את כל מה שבנית. 552 00:27:12,620 --> 00:27:13,940 ‮מי את? 553 00:27:15,100 --> 00:27:16,458 ‮אני? 554 00:27:16,460 --> 00:27:17,738 ‮עכשיו אני אף אחד. 555 00:27:17,740 --> 00:27:19,220 ‮הייתי המטפלת של אבא שלי. 556 00:27:20,300 --> 00:27:24,058 ‮בלה...למה את עושה את זה? 557 00:27:24,060 --> 00:27:26,818 ‮אמא שלי לא באמת מתה. 558 00:27:26,820 --> 00:27:29,778 ‮היא פשוט לא באה ‮לאף אחד מימי ההולדת שלי. 559 00:27:29,780 --> 00:27:31,938 ‮היא לא באה להלוויה של אבא שלי. 560 00:27:31,940 --> 00:27:34,700 ‮והיא אפילו לא ‮מזהה אותי עכשיו. 561 00:27:36,540 --> 00:27:38,818 ‮טריקסבל... 562 00:27:38,820 --> 00:27:41,460 ‮או! והיא נתנה לי את ‮השם טריקסבל. 563 00:27:43,940 --> 00:27:46,020 ‮הטלפורטר נמצא מאחורייך. 564 00:27:48,500 --> 00:27:49,698 ‮או! 565 00:27:49,700 --> 00:27:51,820 ‮אוי, בחייכן! 566 00:27:53,100 --> 00:27:55,378 ‮לא ככה פותרים סכסוך משפחתי. 567 00:27:55,380 --> 00:27:58,578 ‮מה לגבי לפתור את זה ‮בדרך הישנה והטובה של דיון פסיבי-אגרסיבי? 568 00:28:05,620 --> 00:28:07,460 ‮בלה! 569 00:28:14,100 --> 00:28:16,498 ‮ספא טראנקוויליטי חווה כרגע... 570 00:28:16,500 --> 00:28:18,338 ‮- לא ביקשתי ממך לעשות את זה! ‮- על לא דבר. 571 00:28:18,340 --> 00:28:20,338 ‮אנחנו צריכים למצוא דרך לעזור לאחרים ‮לצאת משם. 572 00:28:20,340 --> 00:28:22,618 ‮לא. הם יכולים ‮להסתדר בעצמם. 573 00:28:22,620 --> 00:28:25,338 ‮היי, היי, היי. ‮האנשים האלה הם המשפחה שלי. 574 00:28:25,340 --> 00:28:27,698 ‮אנחנו נמצא דרך. 575 00:28:27,700 --> 00:28:31,418 ‮מאוחר מידי. אני פה ‮כדי לשרוף את המקום הזה, 576 00:28:31,420 --> 00:28:34,698 ‮ואם אתה לא בא איתי, גם אתה ‮תמות כאן. 577 00:28:34,700 --> 00:28:37,140 ‮אנשי הצוות שלנו מודעים. הירגעו. 578 00:28:39,700 --> 00:28:42,058 ‮- רגע, איפה ריאן? ‮- עם בלה. 579 00:28:42,060 --> 00:28:45,018 ‮בתקווה, טלפורטר התיקונים הביא אותם ‮בחזרה למלון. 580 00:28:45,020 --> 00:28:48,218 ‮אוקיי, תקשיבו, יש מדרגות ‮ממש מאחורינו 581 00:28:48,220 --> 00:28:50,018 ‮שיקחו אותנו למטה ובחזרה. 582 00:28:50,020 --> 00:28:52,298 ‮יש רק טוויסט אחד - ‮המסלול עובר דרך קן של דרגים. 583 00:28:52,300 --> 00:28:54,418 ‮זה טירוף! אנחנו לעולם לא נצליח! 584 00:28:57,300 --> 00:28:58,378 ‮אספקת החמצן יורדת. 585 00:28:58,380 --> 00:29:01,578 ‮את מדברת יותר מידי. ‮משתמשת בכל החמצן שלך. 586 00:29:01,580 --> 00:29:04,098 ‮אנא תשקלו למלא מחדש את ‮המיכל הזה בדחיפות. 587 00:29:06,580 --> 00:29:09,700 ‮אנא תשקלו למלא מחדש את ‮המיכל הזה בדחיפות. 588 00:29:11,780 --> 00:29:14,858 ‮הבת שלך, קיין, ממש מתוקה. 589 00:29:14,860 --> 00:29:16,740 ‮לא ידעתי שהיא פה. 590 00:29:18,060 --> 00:29:21,218 ‮אז את עזבת אותה ואת אבא ‮שלה ולא חזרת לקשר? 591 00:29:21,220 --> 00:29:23,458 ‮‮אין לך זכות לשפוט אותי. 592 00:29:23,460 --> 00:29:26,138 ‮הפרויקט הזה, ספא טראנקוויליטי, 593 00:29:26,140 --> 00:29:28,740 ‮עשיתי אותו רק כדי לתת אותו לה. 594 00:29:30,100 --> 00:29:31,938 ‮אולי היית צריכה להזכיר את זה 595 00:29:31,940 --> 00:29:33,260 ‮לפני שכיוונת עליה אקדח. 596 00:29:35,460 --> 00:29:38,058 ‮‮אוקיי, אנחנו באמת עומדים ‮לשרוף את המקום הזה? 597 00:29:38,060 --> 00:29:41,900 ‮לא. אנחנו מפוצצים אותו. 598 00:29:44,660 --> 00:29:45,700 ‮מה? 599 00:29:46,860 --> 00:29:49,018 ‮את...בנית פצצה? 600 00:29:49,020 --> 00:29:51,940 ‮או, בניתי יותר מאחת. 601 00:29:59,900 --> 00:30:01,138 ‮תזכורת. 602 00:30:01,140 --> 00:30:03,978 ‮בבקשה תמצאו מקום עם אוויר ‮שאפשר לנשום כדי למלא מחדש את המיכל. 603 00:30:03,980 --> 00:30:06,938 ‮או, אני מצטערת. אני מאיטה אותכם. 604 00:30:06,940 --> 00:30:08,618 ‮לא, אל תדאגי, אל תדאגי. 605 00:30:10,460 --> 00:30:12,938 ‮אנחנו משתמשים ביותר מדי חמצן. 606 00:30:15,900 --> 00:30:18,378 ‮יש יותר מהם. הם יודעים ‮איפה אנחנו נמצאים. 607 00:30:18,380 --> 00:30:20,418 ‮הם יהיו מהירים מדי בשבילינו. ‮תיקחו מחסה. 608 00:30:20,420 --> 00:30:22,260 ‮אני אנסה לפגוע בהם. 609 00:30:24,900 --> 00:30:27,538 ‮- מה זה? ‮- שום דבר. תמשיכי לזוז. 610 00:30:27,540 --> 00:30:28,818 ‮היי, מה את עושה? 611 00:30:28,820 --> 00:30:31,380 ‮- אמרתי שזה שום דבר! ‮- לא, תני לנו לראות את זה! 612 00:30:37,780 --> 00:30:38,940 ‮זה נראה כמו רוסית. 613 00:30:42,100 --> 00:30:43,300 ‮נובוסיבירסק. 614 00:30:44,380 --> 00:30:46,580 ‮זאת תחנה סיבירית מתחת לאדמה. 615 00:30:48,860 --> 00:30:50,300 ‮זה כדור הארץ. 616 00:30:55,660 --> 00:30:58,980 ‮לא, לא, לא. זה לא יכול להיות כדור הארץ. ‮זה לא נראה כמו כדור הארץ. 617 00:31:06,020 --> 00:31:08,100 ‮- תתחבאו. תתחבאו! ‮- קדימה. 618 00:31:09,740 --> 00:31:12,178 ‮- תתכופפו. יש לי קו ירי. ‮- יש יותר מידי מהם! 619 00:31:12,180 --> 00:31:14,298 ‮אין לך מספיק תחמושת! 620 00:31:14,300 --> 00:31:17,018 ‮- נצטרך לרוץ. ‮- וילמה לא יכולה לרוץ. 621 00:31:18,300 --> 00:31:22,898 ‮יאז... תבטיחי לי שתרוצי. 622 00:31:22,900 --> 00:31:24,298 ‮את לא יכולה להתחבא לבד! 623 00:31:24,300 --> 00:31:26,538 ‮תרוצי. 624 00:31:26,540 --> 00:31:27,778 ‮תישארי בחיים. 625 00:31:28,980 --> 00:31:31,538 ‮- וילמה! ‮- היי! 626 00:31:31,540 --> 00:31:33,298 ‮כאן! 627 00:31:33,300 --> 00:31:37,458 ‮מי מיכם פגע בבני שלי? 628 00:31:39,300 --> 00:31:42,578 ‮אל תגידי לי שזה עוד וירוס חגב. 629 00:31:42,580 --> 00:31:44,218 ‮כן. והפעם אני אשים את זה 630 00:31:44,220 --> 00:31:45,980 ‮במקום שבו הדוקטור לא תוכל לבודד... 631 00:31:47,780 --> 00:31:49,378 ‮אמרת שאתה איתי! 632 00:31:49,380 --> 00:31:50,858 ‮את לא יכולה לפוצץ את המקום הזה! 633 00:31:50,860 --> 00:31:53,338 ‮ביליתי את כל החיים שלי ‮בתהייה לגביה, 634 00:31:53,340 --> 00:31:55,860 ‮והיא לא חשבה אפילו פעם אחת עלי! 635 00:31:57,140 --> 00:31:58,818 ‮אני אירה בך. 636 00:31:58,820 --> 00:32:00,258 ‮ספא טראנקוויליטי חווה 637 00:32:00,260 --> 00:32:02,578 ‮בעיות תפקודיות רגעיות. 638 00:32:02,580 --> 00:32:04,338 ‮קדימה, אם ככה. 639 00:32:06,700 --> 00:32:09,058 ‮הייתה גם פצצה קטנה יותר בתוך הבר. 640 00:32:09,060 --> 00:32:11,058 ‮לא התכוונתי להשתמש בה ‮כל עוד יש שם מישהו! 641 00:32:12,580 --> 00:32:14,580 ‮אבל זה הרגע פגע במסגרת הראשית. 642 00:32:19,060 --> 00:32:21,778 ‮זה קן. תיזהרו מדרגים רדומים. 643 00:32:21,780 --> 00:32:23,138 ‮הם ישנים בעמידה. 644 00:32:23,140 --> 00:32:25,578 ‮המדרגות נמצאות בצד השני. ‮אנחנו צריכים לעבור. 645 00:32:25,580 --> 00:32:26,980 ‮בשקט. 646 00:32:32,340 --> 00:32:34,778 ‮היינו צריכים לעזור לה. 647 00:32:34,780 --> 00:32:39,018 ‮היא מתה, שאלוהים יברך אותה, כדי ‮שאנחנו נוכל לצאת מפה. 648 00:32:39,020 --> 00:32:40,938 ‮תספרי לנו מה שאת יודעת. 649 00:32:40,940 --> 00:32:44,738 ‮איך זה יכול להיות אפשרי? ‮מאיפה הדרגים הגיעו? 650 00:32:44,740 --> 00:32:46,338 ‮מתי פלשו לכוכב? 651 00:32:46,340 --> 00:32:48,698 ‮רמת אספקת החמצן: %1. 652 00:32:48,700 --> 00:32:51,138 ‮אתם חייבים למצוא אוויר ‮ניתן לנשימה בדחיפות. 653 00:32:51,140 --> 00:32:54,058 ‮רמת אספקת החמצן: %1. 654 00:32:54,060 --> 00:32:56,218 ‮פעולה מיידית נדרשת. 655 00:32:56,220 --> 00:32:58,538 ‮תמלאו מחדש את מיכל האוויר. 656 00:32:58,540 --> 00:33:00,498 ‮תמצאו אוויר ניתן לנשימה. 657 00:33:00,500 --> 00:33:03,140 ‮כישלון לעשות את זה ‮ייגמר בסכנה לחיים. 658 00:33:11,180 --> 00:33:13,820 ‮המדרגות האלה אמורות להוביל ‮אותנו בחזרה לטראנקוייליטי. 659 00:33:16,980 --> 00:33:18,938 ‮רגע, איפה הדוק? 660 00:33:18,940 --> 00:33:20,938 ‮רמת אספקת החמצן: %1. 661 00:33:20,940 --> 00:33:24,018 ‮אתם חייבים למצוא אוויר ‮ניתן לנשימה במידייות. 662 00:33:24,020 --> 00:33:26,338 ‮רמת אספקת החמצן: %1. 663 00:33:26,340 --> 00:33:28,538 ‮- פעולה מיידית נדרשת. ‮- או, תשתקי. 664 00:33:28,540 --> 00:33:30,978 ‮תמלאו מחדש את מיכל האוויר. 665 00:33:30,980 --> 00:33:32,738 ‮תמצאו אוויר ניתן לנשימה. 666 00:33:32,740 --> 00:33:35,738 ‮כישלון לעשות את ‮זה ייגמר בסכנת חיים. 667 00:33:49,380 --> 00:33:51,818 ‮אספקת החמצן מתמלאת מחדש. 668 00:33:51,820 --> 00:33:54,138 ‮אספקת החמצן מתמלאת מחדש. 669 00:33:54,140 --> 00:33:56,778 ‮נכון שאתם מלאים בהפתעות? 670 00:33:56,780 --> 00:33:59,060 ‮אני צריכה להבין רק עוד דבר אחד עכשיו. 671 00:34:00,060 --> 00:34:02,140 ‮בודקת מה נמצא כאן. 672 00:34:10,580 --> 00:34:12,860 ‮מזה חששתי. 673 00:34:19,740 --> 00:34:21,340 ‮דוקטור! 674 00:34:25,060 --> 00:34:26,498 ‮מכאן! 675 00:34:26,500 --> 00:34:29,738 ‮זה חזק כל כך ללא חמצן ‮כי זה לא צריך את זה. 676 00:34:29,740 --> 00:34:32,538 ‮זה שואף פחצן דו חמצני פנימה ‮ונושף חמצן החוצה, 677 00:34:32,540 --> 00:34:34,618 ‮כמו עץ מאוד כועס. 678 00:34:34,620 --> 00:34:36,938 ‮תודה, אבל לא היית צריכה לבוא בשבילי. 679 00:34:36,940 --> 00:34:38,258 ‮לא באתי בשבילך. 680 00:34:38,260 --> 00:34:40,138 ‮אבל אני יכולה לקנות לך קצת זמן. 681 00:34:40,140 --> 00:34:42,298 ‮- לא. את חייבת לה! ‮- אני חייבת לכולם. 682 00:34:42,300 --> 00:34:44,018 ‮על זה שהתחלתי את זה. 683 00:34:44,020 --> 00:34:45,300 ‮תגידי לה שאני מצטערת. 684 00:34:46,500 --> 00:34:47,538 ‮היא ראויה ליותר. 685 00:34:49,420 --> 00:34:50,900 ‮קיין! 686 00:34:51,940 --> 00:34:54,058 ‮זאת הכרזת חירום... 687 00:34:54,060 --> 00:34:55,698 ‮וואו, מה קרה פה? 688 00:34:55,700 --> 00:34:56,898 ‮אני מניחה שבלה. 689 00:34:56,900 --> 00:34:59,378 ‮אם הם חושבים ‮שאני מנקה את כל זה... 690 00:35:00,540 --> 00:35:02,058 ‮זאת הכרזת חירום. 691 00:35:02,060 --> 00:35:05,978 ‮קדימה. אנחנו צריכים ‮לסגור את זה. תאבטחו את החדר. 692 00:35:05,980 --> 00:35:07,258 ‮קדימה, תעזרו לנו. 693 00:35:07,260 --> 00:35:09,698 ‮אחת, שתיים, שלוש! 694 00:35:10,860 --> 00:35:12,338 ‮אנחנו צריכים לחסום את זה. 695 00:35:12,340 --> 00:35:13,698 ‮מכונת המשקאות! קדימה. 696 00:35:13,700 --> 00:35:15,098 ‮- רעיון טוב. ‮- מהר! 697 00:35:16,540 --> 00:35:19,178 ‮תורידו את זה, תורידו ‮את זה! קדימה, זהו זה. 698 00:35:19,180 --> 00:35:20,938 ‮בואו נלך, בואו נלך! 699 00:35:20,940 --> 00:35:22,258 ‮- היי! דוקטור! ‮- ריאן! 700 00:35:22,260 --> 00:35:25,578 ‮בלה, סאיילס, נבי, ‮למרכז הפיקוד עכשיו. 701 00:35:25,580 --> 00:35:27,978 ‮אנחנו נחזיק את זה כל ‮עוד נוכל – איכשהו. 702 00:35:29,180 --> 00:35:30,738 ‮“נוצר בסין.” 703 00:35:30,740 --> 00:35:32,258 ‮היי, איך זה הגיע לפה? 704 00:35:32,260 --> 00:35:33,738 ‮זה מעולם לא עזב. 705 00:35:33,740 --> 00:35:36,738 ‮אורפן 55- זה כדור הארץ. ‮העתיד שלכם. 706 00:35:38,900 --> 00:35:40,898 ‮אם זה כדור הארץ, ‮אז מה הם הדרגים? 707 00:35:40,900 --> 00:35:43,578 ‮הם אנחנו. מוטציות. 708 00:35:43,580 --> 00:35:45,898 ‮כן. המעטים שלא מתו. 709 00:35:45,900 --> 00:35:48,898 ‮- או, לא, זה לא יכול להיות. ‮- איך כדור הארץ סיים ככה? 710 00:35:48,900 --> 00:35:50,858 ‮קיבלתם אזהרות מכל מדען שקיים. 711 00:35:50,860 --> 00:35:52,618 ‮- התחממות גלובלית. ‮- הא? 712 00:35:52,620 --> 00:35:56,418 ‮שרשרת המזון קורסת. ‮הגירה המונית. ומלחמה. 713 00:35:56,420 --> 00:35:58,858 ‮אני לא יכול להחזיק ‮את זה עוד הרבה זמן. 714 00:35:58,860 --> 00:36:00,378 ‮אנחנו צריכים לצאת מכאן. 715 00:36:00,380 --> 00:36:02,178 ‮כשאני אומרת לרוץ...תרוצו. 716 00:36:02,180 --> 00:36:04,098 ‮תרוצו! 717 00:36:29,140 --> 00:36:31,818 ‮נבי, תאבטח את הדלת הזאת! 718 00:36:31,820 --> 00:36:33,538 ‮אני מנסה! המנעולים ‮האוטומטיים משתגעים! 719 00:36:36,450 --> 00:36:38,200 ‮רגע, איפה קיין? 720 00:36:38,340 --> 00:36:40,460 ‮היא לא הצליחה להגיע. 721 00:36:41,900 --> 00:36:44,218 ‮אבא, אתה עושה את זה לא נכון. ‮אתה צריך מפתח מעבר 722 00:36:44,220 --> 00:36:45,498 ‮כדי לסגור את זה מבפנים. 723 00:36:45,500 --> 00:36:48,938 ‮לא עכשיו, סאיילס, בסדר? ‮אני מנסה להתרכז. 724 00:36:48,940 --> 00:36:51,458 ‮אתה אף פעם לא מקשיב לי! ‮תעשה את בעצמך, אם ככה. 725 00:36:51,460 --> 00:36:54,700 ‮דוקטור, תראי! מחוץ לכיפה. 726 00:36:56,340 --> 00:36:59,378 ‮הדרגים משיבים לקריאה. 727 00:36:59,380 --> 00:37:00,698 ‮הם מתרכזים להתקפה. 728 00:37:00,700 --> 00:37:02,978 ‮והרקמה היונית נפלה, אז ‮כולם יכולים להיכנס. 729 00:37:02,980 --> 00:37:04,138 ‮אנחנו צריכים להתפנות. 730 00:37:04,140 --> 00:37:06,418 ‮אנחנו על כוח חלש ‮והטלפורטר מת, 731 00:37:06,420 --> 00:37:08,218 ‮אבל זה עדיין יודע ‮מאיפה כל אחד מאיתנו בא. 732 00:37:08,220 --> 00:37:10,218 ‮נבי, אתה צריך לתקן ‮את הטלפורטר. 733 00:37:10,220 --> 00:37:11,258 ‮אין מצב, לא, אני... 734 00:37:11,260 --> 00:37:13,378 ‮אתה היחיד שיודע ‮איך לתקן את הדבר הזה. 735 00:37:13,380 --> 00:37:14,458 ‮ואם זה לא עובד, 736 00:37:14,460 --> 00:37:16,258 ‮אנחנו כולנו ניתקע על הכוכב הזה. 737 00:37:16,260 --> 00:37:18,098 ‮כבל הזינוק מפוצץ לגמרי, 738 00:37:18,100 --> 00:37:20,858 ‮והדלק היחיד שיש לנו ‮הוא סריליום 3, 739 00:37:20,860 --> 00:37:23,098 ‮שלא מספיק כדי להוריד ‮אותנו מהכוכב הזה. 740 00:37:23,100 --> 00:37:25,578 ‮בשביל זה אנחנו צריכים סריליום 4. 741 00:37:25,580 --> 00:37:29,658 ‮שזה מה ש...סריליום 3 משתנה אליו 742 00:37:29,660 --> 00:37:32,218 ‮כשהוא מותקף על ידי וירוס חגב. 743 00:37:32,220 --> 00:37:33,418 ‮בהצלחה עם זה, אבא. 744 00:37:33,420 --> 00:37:35,378 ‮נועל אוטומטית את ‮דלתות ארון המגבות. 745 00:37:37,860 --> 00:37:39,578 ‮תפתחו את הדלת! 746 00:37:39,580 --> 00:37:42,218 ‮סאיילס נמצא שם! ‮אני לא יכול לפתוח ‮את המנעולים האוטומטיים! 747 00:37:42,220 --> 00:37:43,258 ‮איפה הוא?! 748 00:37:43,260 --> 00:37:45,378 ‮הוא לא במסדרון. ‮הוא בטח רץ. 749 00:37:45,380 --> 00:37:46,578 ‮כולנו עומדים למות פה. 750 00:37:46,580 --> 00:37:49,298 ‮לא אם יש לי משהו לומר בנושא. 751 00:37:49,300 --> 00:37:51,138 ‮אני יודעת איך ‮נוכל לשרוד את זה. 752 00:37:51,140 --> 00:37:53,258 ‮יש לנו יתרון אחד עליהם. 753 00:37:53,260 --> 00:37:55,658 ‮חמצן. אנחנו אוהבים את זה. ‮הדרגים שונאים את זה. 754 00:37:55,660 --> 00:37:57,818 ‮כל הכיפה היא ממוזגת. 755 00:37:57,820 --> 00:38:01,018 ‮אם אני אצליח להעלות את רמות החמצן, ‮הדרגים יוחלשו, 756 00:38:01,020 --> 00:38:02,738 ‮ואנחנו נצא מכאן. ‮עכשיו, נבי... 757 00:38:02,740 --> 00:38:04,138 ‮תעבוד על זה. 758 00:38:04,140 --> 00:38:06,738 ‮יאז, ריאן, ‮הדרגים עומדים לתקוף 759 00:38:06,740 --> 00:38:09,498 ‮במקום האחד שבו חומת הכיפה ‮פוגשת את המלון. 760 00:38:09,500 --> 00:38:10,698 ‮חדר הסאונה. 761 00:38:10,700 --> 00:38:12,898 ‮תעכבו אותם ותקנו ‮לנו קצת זמן. 762 00:38:12,900 --> 00:38:15,658 ‮גראהם, אתה עם נבי. ‮בלה, אנחנו עומדים למצוא את סאיילס. 763 00:38:15,660 --> 00:38:17,818 ‮אני אנסה להגביר את רמות החמצן. 764 00:38:17,820 --> 00:38:19,740 ‮למה שאני אקבל פקודות ממך? 765 00:38:21,020 --> 00:38:22,298 ‮את גרמת לבלאגן הזה. 766 00:38:22,300 --> 00:38:24,418 ‮ועכשיו את תעזרי ‮לנו לתקן אותו. 767 00:38:24,420 --> 00:38:26,698 ‮כולנו נתארגן מחדש בטלפורטר. 768 00:38:26,700 --> 00:38:29,580 ‮עכשיו, אני עומדת לפתוח את ‮המנעולים האוטומטיים האלה. 769 00:38:33,340 --> 00:38:35,618 ‮- אוקיי. בזמן שאני עושה את זה... ‮- כן? 770 00:38:35,620 --> 00:38:38,778 ‮אתה תפתח את ליבת ההנעה ‮ותבודד את הסריליום 3. 771 00:38:38,780 --> 00:38:41,298 ‮אתה צוחק עלי? ‮אני....אני נהג אוטובוס. 772 00:38:41,300 --> 00:38:43,098 ‮אנחנו צריכים למצוא משהו כדי 773 00:38:43,100 --> 00:38:45,218 ‮לחסום את הפרצה בקיר, ‮לעצור את הדרגים. 774 00:38:45,220 --> 00:38:46,418 ‮כיסאות שיזוף? 775 00:38:46,420 --> 00:38:48,300 ‮כן, כיסאות שיזוף! ‮קו ההגנה האחרון. 776 00:38:52,860 --> 00:38:55,338 ‮סאיילס חייב להיות איפשהו כאן. 777 00:39:00,540 --> 00:39:02,338 ‮הא! מצאתי אותו. 778 00:39:02,340 --> 00:39:04,738 ‮בעייה אחת קטנה... 779 00:39:04,740 --> 00:39:06,378 ‮יש לך תוכנית, נכון? 780 00:39:06,380 --> 00:39:08,138 ‮או, היא מתבשלת. 781 00:39:08,140 --> 00:39:11,298 ‮יש כאן לפחות שלוש ‮שמיניות של תוכנית. 782 00:39:11,300 --> 00:39:14,738 ‮שתי שמיניות. טוב, להיות כנה, ‮כל מה שיש לי זאת האות ת. 783 00:39:14,740 --> 00:39:16,458 ‮אבל לפעמים זה כל מה שאני צריכה. 784 00:39:27,100 --> 00:39:30,218 ‮- היי, זאת אספקת החמצן שלנו! ‮- זה הנשק היחיד שיש לנו. 785 00:39:34,220 --> 00:39:37,178 ‮יש לי תוכנית. סאיילס, תישאר שם. 786 00:39:37,180 --> 00:39:40,058 ‮אני אעסיק אותו. את תיקחי ‮את סאיילס וניפגש בטלפורטר. 787 00:39:40,060 --> 00:39:42,058 ‮הוי! וויזי! 788 00:39:42,060 --> 00:39:43,618 ‮כאן! 789 00:39:43,620 --> 00:39:45,218 ‮כן, אני רואה אותך, מנהיג דרג. 790 00:39:45,220 --> 00:39:47,658 ‮כלב האלפא של ‮טורפי- העל. 791 00:39:49,180 --> 00:39:51,658 ‮תלך לטלפורטר. זה בסדר. 792 00:39:53,180 --> 00:39:55,340 ‮אתה קורא והגזע שלך עונה. 793 00:39:57,020 --> 00:40:00,418 ‮אבל אנחנו צריכים לבודד אותך, ‮והפחמן הדו-חמצני הרגע הראה לי איך. 794 00:40:00,420 --> 00:40:01,938 ‮אוקיי, שינוי בתוכנית. 795 00:40:01,940 --> 00:40:03,740 ‮אנחנו צריכים להשאיר ‮אותו עסוק. רוצי! 796 00:40:04,820 --> 00:40:07,058 ‮מכאן, וויזי! תעקוב אחרינו! 797 00:40:07,060 --> 00:40:10,098 ‮אני לא יכול לעשות את זה! ‮איפה הבן שלי? 798 00:40:10,100 --> 00:40:11,218 ‮הוא יידע מה לעשות. 799 00:40:11,220 --> 00:40:13,180 ‮וואה, איזה בלאגן. 800 00:40:16,860 --> 00:40:19,898 ‮גראהם, תפנה דרך למכונאי אמיתי. 801 00:40:19,900 --> 00:40:22,460 ‮רבותיי, בואו נכין ‮קצת סריליום 4. 802 00:40:27,020 --> 00:40:29,538 ‮יש יותר מידי מהם! ‮אין משהו שאנחנו יכולים לעשות! 803 00:40:29,540 --> 00:40:31,658 ‮יש לי רעיון. תעקבי אחרי! 804 00:40:31,660 --> 00:40:32,778 805 00:40:32,780 --> 00:40:34,338 ‮תיכנסי לכלוב! 806 00:40:34,340 --> 00:40:36,458 ‮מה את עושה? 807 00:40:36,460 --> 00:40:39,178 ‮מבודדת את וויזי. ‮הוא המנהיג של הדרגים. 808 00:40:39,180 --> 00:40:40,978 ‮אז למה אנחנו בתוך הכלוב? 809 00:40:40,980 --> 00:40:42,938 ‮מתנהגת לפי תחושת הבטן שלי. 810 00:40:44,220 --> 00:40:46,258 ‮קודם החלשנו אותו עם חמצן. 811 00:40:46,260 --> 00:40:49,658 ‮עכשיו אנחנן לא נותנים ‮לו את הפחמן הדו חמצני שהוא צריך. 812 00:40:49,660 --> 00:40:52,338 ‮אני יודעת שאתה יכול לשמוע אותי. 813 00:40:52,340 --> 00:40:53,778 ‮הייתי בתוך הראש שלך. 814 00:40:53,780 --> 00:40:56,418 ‮החדר הזה אטום. 815 00:40:56,420 --> 00:41:00,898 ‮אתה צריך פחמן דו-חמצני כדי ‮להמיר אותו לחמצן 816 00:41:00,900 --> 00:41:02,898 ‮כדי שתוכל לנשום. 817 00:41:02,900 --> 00:41:06,058 ‮אנחנו צריכים חמצן כדי ‮לייצר פחמן דו-חמצני. 818 00:41:06,060 --> 00:41:09,298 ‮כרגע יש לנו ‮מערכת אקונומית מושלמת. 819 00:41:09,300 --> 00:41:12,498 ‮תהרוג אותנו, וגם אתה תמות. 820 00:41:12,500 --> 00:41:15,258 ‮מצטערת. זאת הייתה מלכודת ‮ואתה נכנסת לתוכה, וויזי. 821 00:41:15,260 --> 00:41:17,338 ‮תיקח צעד אחורה, 822 00:41:17,340 --> 00:41:19,658 ‮ותן לנו לצאת מהדלת הזאת. 823 00:41:19,660 --> 00:41:21,898 ‮זאת הדרך היחידה שבה תוכל לחיות. 824 00:41:24,780 --> 00:41:28,498 ‮האנשים שחיו בכוכב הזה ‮יכלו להשתנות, 825 00:41:28,500 --> 00:41:29,858 ‮אבל הם לא, 826 00:41:29,860 --> 00:41:32,380 ‮אז הם איבדו את הכול. 827 00:41:33,700 --> 00:41:37,218 ‮תהיה חכם יותר ממה שיצר אותך. 828 00:41:41,900 --> 00:41:43,420 ‮תתרחק. 829 00:41:50,660 --> 00:41:52,420 ‮דרג טוב. דרג חכם. 830 00:41:55,620 --> 00:41:57,020 ‮מוכנה? 831 00:42:05,780 --> 00:42:08,738 ‮בשנייה שתפתחי את הדלת, ‮הוא יהרוג אותנו. 832 00:42:08,740 --> 00:42:11,098 ‮אני לא עומדת לפתוח את הדלת ‮עד שהוא ייכנס לכלוב, 833 00:42:11,100 --> 00:42:12,618 ‮אני מקווה שהוא מבין את זה. 834 00:42:29,420 --> 00:42:31,300 ‮רוצי. רוצי, רוצי, רוצי, רוצי. 835 00:42:36,500 --> 00:42:38,178 ‮נתת לבלה לפוצץ את הפצצה הזאת? 836 00:42:38,180 --> 00:42:40,578 ‮היו לה הרבה פצצות ורובה. 837 00:42:40,580 --> 00:42:42,058 ‮לא עמדתי להתווכח. 838 00:42:42,060 --> 00:42:44,178 ‮לבלה יש כמה בעיות רציניות. 839 00:42:44,180 --> 00:42:45,538 ‮כן, למזלנו. 840 00:42:51,940 --> 00:42:53,100 ‮מכאן. 841 00:42:56,540 --> 00:42:58,458 ‮להוסיף וירוס חגב אחד למערבל, 842 00:42:58,460 --> 00:43:00,298 ‮ויהיה לנו סריליום 4. 843 00:43:00,300 --> 00:43:03,738 ‮- טוב, נקווה. ‮- או, סאיילס. כל הכבוד בנים. 844 00:43:03,740 --> 00:43:06,538 ‮בבקשה המתינו. מערכות ‮הטלפורטר מתעדכנות. 845 00:43:12,380 --> 00:43:14,698 ‮האם שניכם שכחתם ‮לציין את הפצצה המאסיבית? 846 00:43:14,700 --> 00:43:17,018 ‮עומד לקחת לזה בערך ‮דקה כדי להגיע לכוח מלא. 847 00:43:17,020 --> 00:43:18,298 ‮נבי, אין לנו דקה. 848 00:43:18,300 --> 00:43:19,818 ‮מערכת הטלפורטר חווה עומס. 849 00:43:19,820 --> 00:43:22,418 ‮יש יותר מידי אנשים להעביר. 850 00:43:24,220 --> 00:43:26,778 ‮מערכת הטלפורטר חווה עומס. 851 00:43:26,780 --> 00:43:29,058 ‮- תצאו מפה. ‮- לא, בלה, תחזרי! 852 00:43:29,060 --> 00:43:32,098 ‮הטלפורטר הזה עכשיו פעיל 853 00:43:32,100 --> 00:43:35,138 ‮נבי, קבעתי את המערכת. ‮אתם יכולים לחזור. 854 00:43:35,140 --> 00:43:37,898 ‮סאיילס, היית גאון. 855 00:43:37,900 --> 00:43:39,460 ‮ביי, דוקטור. 856 00:43:46,540 --> 00:43:48,620 ‮- בלה! ‮- הנשק שלה ירה עליה! 857 00:43:50,420 --> 00:43:52,018 ‮תתרחקו ממנה! 858 00:44:01,900 --> 00:44:04,098 ‮יש לך את זה. 859 00:44:07,260 --> 00:44:11,098 ‮אובראיין, חבורה של ארבעה. ‮מיקום החזרה נקבע. 860 00:44:11,100 --> 00:44:12,220 ‮משגר. 861 00:44:18,180 --> 00:44:20,140 ‮עשינו את זה. 862 00:44:23,060 --> 00:44:25,138 ‮היא...היא תהיה בסדר. 863 00:44:25,140 --> 00:44:26,778 ‮היא תהיה בסדר. היא עם קיין. 864 00:44:26,780 --> 00:44:28,700 ‮איך הן עומדות להיות בסדר? 865 00:44:29,940 --> 00:44:31,380 ‮בלי חמצן, בלי עזרה. 866 00:44:33,060 --> 00:44:34,898 ‮מתי הבנת... 867 00:44:34,900 --> 00:44:36,580 ‮שזה היה כדור הארץ? 868 00:44:38,220 --> 00:44:40,020 ‮ממש לפני שאת הבנת. 869 00:44:45,980 --> 00:44:48,098 ‮תראו, אני יודעת מה אתם חושבים. 870 00:44:48,100 --> 00:44:50,138 ‮אבל זה רק עתיד אפשרי אחד. 871 00:44:50,140 --> 00:44:51,540 ‮זה קו זמן אחד. 872 00:44:52,580 --> 00:44:55,618 ‮אתם רוצים שאני אגיד לכם ‮שכדור הארץ יהיה בסדר? 873 00:44:55,620 --> 00:44:56,980 ‮בגלל שאני לא יכולה. 874 00:44:58,220 --> 00:45:01,378 ‮בזמנכם, האנושות מתווכחת על הדליפות 875 00:45:01,380 --> 00:45:03,458 ‮בזמן שהבית נשרף. 876 00:45:03,460 --> 00:45:06,858 ‮אם אנשים לא יכירו ‮בעובדות ובשינוי, 877 00:45:06,860 --> 00:45:08,740 ‮קטסטרופה מגיעה. 878 00:45:10,460 --> 00:45:12,020 ‮אבל זה לא מוחלט. 879 00:45:13,420 --> 00:45:15,378 ‮אתם יודעים את זה. 880 00:45:15,380 --> 00:45:17,298 ‮העתיד לא קבוע. 881 00:45:17,300 --> 00:45:21,018 ‮הוא תלוי במיליארדי החלטות שנעשות, 882 00:45:21,020 --> 00:45:23,380 ‮ואנשים שצועדים קדימה. 883 00:45:24,620 --> 00:45:26,658 ‮בני אדם. 884 00:45:26,660 --> 00:45:29,858 ‮אני חושבת שאתם שוכחים ‮כמה אתם חזקים. 885 00:45:29,860 --> 00:45:32,538 ‮חיים משנים עולמות. 886 00:45:32,540 --> 00:45:35,418 ‮אנשים יכולים להציל עולמות, ‮או להרוס אותם. 887 00:45:35,420 --> 00:45:37,378 ‮זאת הבחירה. 888 00:45:37,380 --> 00:45:38,980 ‮תהיו הצד הטוב ביותר של האנושות, 889 00:45:40,700 --> 00:45:41,980 ‮או...